设为首页 加入收藏/网站地图
英语学习 音标 听力 口语 语法 词汇 翻译 作文   轻松英语 英文歌曲 影音赏析 英语幽默 休闲英语 诗歌散文 英语演讲
广播英语 VOA BBC CNN CRI NPR                  英语新闻 国际新闻 国内新闻 双语新闻 娱乐新闻 体育新闻 社会生活
学校英语 少儿 小学 初中 高中 小升初 中考 高考 英语考试 英语四级 英语六级 口译笔译 考研英语 专四专八 PETS 雅思 托福
行业英语 商务英语 计算机英语 金融证券英语 办公英语 公务员英语 外贸英语 求职英语 酒店英语 法律英语 医务英语 体育英语
网站首页 天天学英语学习网 --- 免费英语学习网站英语学习网中华英语学习网英语在线翻译在线英语学习工具,英语学习英语翻译英语听力英语口语英语音标英语语法英语作文英语考试英语四级英语六级口译考试笔译考试专业四级考研英语学校英语少儿英语小学英语高中英语中考英语高考英语小升初英语英语新闻国际新闻国内新闻双语新闻娱乐新闻体育新闻行业英语商务英语计算机英语金融英语办法英语公务员英语外贸英语求职英语酒店英语广播英语VOABBCCNNCRINPR轻松英语英文歌曲影音赏析英语演讲等更多英语学习资料
您现在的位置: 天天学英语 >> 英语学习 >> 英语翻译 >> 正文
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(4)定语从句的翻译 简介:定语从句在英语中.有长有短,结构有繁有简,对先行词的限制有强有弱,有时起着补充说明的作用,或者在逻辑上表示原因,目的,条件,让步和结果等等意义.对定语从句的翻译…
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(4)定语从句的翻译         ★★★★★
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(4)定语从句的翻译
作者:ttxyY.COM 文章来源:翻译理论 点击数: 更新时间:2011-10-19 3:35:53

定语从句在英语中.有长有短,结构有繁有简,对先行词的限制有强有弱,有时起着补充说明的作用,或者在逻辑上表示原因,目的,条件,让步和结果等等意义.对定语从句的翻译显得,我将介绍给大家定语从句翻译的技巧
1) 压缩法
把英语的定语从句压缩成汉语的句子成分,也译成汉语中带"的"词组,当定语从句叫简短,则把带"的"汉语定语词组置于被修辞的词语之前
No doubt there are questions or principles involved which can not be ignored and underestimated.
无疑,这里涉及人们或低估的原则问题
Law offers us our best hope of overcoming the differences that prevail the world.
法律使对克服世界上的分歧有了最大的希望
But Miggle's laugh , which was very infectious , broke the silence.
,密格尔的富有感染力的笑声打破了沉默
The deterioration of the international situation , which I noted in the introduction to the annual report last year , has continued.
我在去年的年度报告导言中提到的那种国际形势的恶化一直在
2) 拆译法
定语从句冗长,是限制性的或是非限制性的,往往可以译成并列句,主句的前后,偶尔还可以完全脱离主句而独立成句
He will show her the place where they could make her look a proper dame----for next to nothing .
他可以带她到那个地方,在哪儿会把她打扮成漂亮的少女,而且花不了几个钱
I told the news to Robert, who told it to his friend Larry and soon the news spread all over the campus.
我把消息告诉了罗伯特,他又告诉了他的朋友莱里,消息很快在校园里传开了
They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which in the past ,many Chinese have laid down their lives.
在为理想而奋斗,理想是每个中国人所珍爱的,许多中国人曾为之献出的生命
He had talked to Vice-President Nixon, who assured him that everything that could be done would be done.
他和副总统尼克松谈过话,副总统向他,凡是能够的,尽力去办.
3) 转译法
英语中有些定语从句在逻辑上对主句起着状语的作用,说明原因,目的,结果,条件和让步等等关系.汉译时应从原文的字里行间审定逻辑关系,然后译成汉语的偏正复句.
The strike would prevent the docking of ocean steamships , which require assistance of tugboats.
罢工使远洋轮靠岸,靠岸需要拖船的帮助
Chinese trade delegations have been sent to African countries , who will negotiate trade agreement with the respective government.
中国派出贸易代表团前往非洲各国,以便与商谈贸易协定
My uncle , who will be seventy tomorrow , is still a keen sportsman .
我大伯明天就满70岁了,但他仍然热衷于户外运动

<补充材料>
So, let us , in these next five days , start a long march together , not in lockstep, but on different roads leading to the same goal , the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation ,large or small , has a right to determine its own form of government , free from outside interference or domination.
,让在今后的5天里一起开始一次长征吧,在一起迈步,而是在不同的道路上向着同前进.和平和正义的世界结构,使所人都在一起享有同等的尊严,使每,大小,都有权决定,而不受外来的和统治.
THE IMPORTANCE OF SCIENTIFIC EXPERIMENTS
The rise of modern science may perhaps be considered to date as far back as the time of Roger Bacon , the wonderful monk and philosopher of Oxford , who lived between the years 1214 and 1292. He was probably the first in the middle ages to assert that we must learn science by observing and experimenting on the things around us ,and he himself made many remarkable discoveries. Galileo, however , who lived more than 300 years later(1564 to 1642), was the greatest of several great men , who in Italy, France , Germany , or England , began by degrees to show how many important truths could be discovered by well-directed observation. Before the time of Galileo, learned men believed that large bodies fall more rapidly towards the earth than small ones , because Aristotle said so . But Galileo, going to the top of the leaning Tower of Pisa, let fall two unequal stones , and proved to some friends , whom he had brought there to see his experiment, that Aristotle was in error. It is Galileo's spirit of going direct to Nature, and verifying our opinions and theories by experiment , that has led to all the great discoveries of modern science.
科学实验的性现代科学的兴起也许要追溯到罗杰.培根的时代.罗杰,培根是牛津杰出的僧侣和哲学家,他出生于1214年,死于1292年.他是中世纪对周围事物观察和实验来学习科学的人,他也有许多卓越的.然而,生活在三百多年之后的伽利略(1564-1642),却是好几个人物中最,人在意大利,法国,德国和英国开始使人们看到许多的真理是可以得当的观察去的,在伽利略之前,学者们相信大的物体掉到地面比小的物体要快,亚里士多德是说的.可是,伽利略登上比萨斜塔的顶端,让两块体积不相等的石头落地,从而向他带去观看实验的朋友们证明亚里士多德错了.正是伽利略的直接到大自然中去实验来证明的判断和理论的精神,了现代科学的


文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【加入收藏】【关闭窗口

    最新推荐 更多内容
     爱米莉•狄金森:19世纪美国文坛最伟大的诗
     雅各布.里斯Jacob Riis:用相机改善了许多
     Clare Boothe Luce:作家,国会议员,美国
     美国爵士乐作曲家、钢琴家:艾灵顿公爵(
     Ellington 公爵生活的第二部分
     现代舞之母Isadora Duncan的人生
     波普艺术之父:安迪沃荷
     美国人物志--伊丽莎白·伯和
     拉尔夫-艾里森获奖小说《隐形人》
     Nellie Bly, 1864-1922
    天天学英语英语学习导航
    英语音标
    英语听力
    新概念英语 | 赖世雄英语
    刘毅英语 | 许国璋英语
    北美英语 | 疯狂英语
    牛津剑桥 | 英语听力口语
    听力方法
    英语口语
    英语语法
    英语词汇
    英语翻译
    英语阅读
    英语散文 | 英语诗歌
    时尚双语 | 英语阅读
    故事小说 | 英美文化
    英语文摘 | 英语笑话
    环球之旅 | 阅读经验
    英语作文
    应用写作 | 分类作文
    英语日记 | 英语作文
    佳作欣赏 | 方法经验
    学习方法
    相关文章: 查看更多关于英语翻译的文章
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    陈德彰教授谈翻译:房价
    庄绎漫谈英语翻译技巧 第20讲 逗
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 关于我们 | 网站地图

    免责声明:本站所有资料仅供学习者免费参考试用,部分资料来源于网络,如涉及版权等问题,请您及时与我们联系。
    Copyright@ 2004-2010 天天学英语 All Rights Reserve 苏ICP备10066913号