设为首页 加入收藏/网站地图
英语学习 音标 听力 口语 语法 词汇 翻译 作文   轻松英语 英文歌曲 影音赏析 英语幽默 休闲英语 诗歌散文 英语演讲
广播英语 VOA BBC CNN CRI NPR                  英语新闻 国际新闻 国内新闻 双语新闻 娱乐新闻 体育新闻 社会生活
学校英语 少儿 小学 初中 高中 小升初 中考 高考 英语考试 英语四级 英语六级 口译笔译 考研英语 专四专八 PETS 雅思 托福
行业英语 商务英语 计算机英语 金融证券英语 办公英语 公务员英语 外贸英语 求职英语 酒店英语 法律英语 医务英语 体育英语
网站首页 天天学英语学习网 --- 免费英语学习网站英语学习网中华英语学习网英语在线翻译在线英语学习工具,英语学习英语翻译英语听力英语口语英语音标英语语法英语作文英语考试英语四级英语六级口译考试笔译考试专业四级考研英语学校英语少儿英语小学英语高中英语中考英语高考英语小升初英语英语新闻国际新闻国内新闻双语新闻娱乐新闻体育新闻行业英语商务英语计算机英语金融英语办法英语公务员英语外贸英语求职英语酒店英语广播英语VOABBCCNNCRINPR轻松英语英文歌曲影音赏析英语演讲等更多英语学习资料
您现在的位置: 天天学英语 >> 英语学习 >> 英语翻译 >> 正文
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(7)省略的翻译技巧 简介:英译汉过程中,译文要符合汉语的表达习惯在汉语中代词和连接词用的不多,有时候就将词在翻译过程中省去,我将给大家分类举例说明的翻译省略技巧1) 连接词的省略有时…
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(7)省略的翻译技巧         ★★★★★
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(7)省略的翻译技巧
作者:ttxyY.COM 文章来源:翻译理论 点击数: 更新时间:2011-10-19 3:35:55

英译汉过程中,译文要符合汉语的表达习惯
在汉语中代词和连接词用的不多,有时候就将词在翻译过程中省去,我将给大家分类举例说明翻译省略技巧
1) 连接词的省略
有时,and 和 or 必要翻译
Most Americans have great vigor and enthusiasm.
大多数美国人精力充沛,热情高涨
They have courage and do not give in easily.
有勇气,不轻易屈服
Foreigners sometimes complain, however , that they have little interest in or knowledge of the outside world.
然而,外国人却有时抱怨说,美国人对外部世界漠不,一无所知
Promote physical culture and build up the people's health .
发展体育运动,体质.
下句中before也必要翻译
Never get on or off the bus before it comes to a standstill
车未停稳,切勿上下
2) 冠词的省略
英译汉过程中,不定冠词a, an除了表示"一"概念时需要译出之外,情况下往往省略不译
They are prepared to take the initiative , even when there is a risk in doing so .
做事会,即使做要冒风险,也在所不辞
He is an Englishman , and not an American .
他是英国人,美国人
They have a wide knowledge of everyday things , and a keen interest in their particular city and state.
对日常事情所知甚广,对所在的城市和州深为关切
定冠词the的省略见下例
Is the sole aim of most Americans to make money and possess luxuries which could be called excessive?
赚钱和拥有可以称得上过多的奢侈品,是大多数美国人的唯一的
The use of bacteriological weapons is a clear violation of international law.
使用细菌武器显然是违反国际法的
The individual American is generous, but the American nation is hard.
美国人个人是慷慨的,但美国人民族则是吝啬的
3) 代词的省略
当代词做宾语时,说话人和听话人,或者读者都知道指,汉译时需要省略
If you like the books , you can take them with you .
你喜欢书,就拿去吧
They pride themselves on their independence , their right to make up their own minds.
为能独立行事,为有权的决定而感到骄傲
4) 介词的省略
*有些表示的介词可以省略
When the Constitution was written in 1787, there were only 13 states.
1787年起草宪法时,十三个州
*有些表示地点的介词的省略
What scenic spots are there in Shanghai ?
上海有风景区?
*有些与名词到搭配的介词可以省略
Their skyscrapers , bridges and dams often have a splendor which matches in beauty and scales the country's natural wonders.
的摩天大楼,桥梁和水坝往往气势壮观,与美国的自然奇观之壮美和恢弘相得益彰

<补充练习>
ANIMAL AND MACHINE
The body of an animal may well be compared with some machine like a locomotive engine. Indeed ,the animal body is a machine . It is a machine composed of many parts , each part doing some particular kind of work for which a particular kind of structure fits it; and all the parts are dependent on each other and work together for the accomplishment of the total business of the machine. The locomotive must be provided with fuel , such as coal or wood or other combustible substance , the consumption of which furnishes the force or energy of the machine . The animal body must be provided with fuel , which is called food , which furnished similarly the energy of the animal . Oxygen must be provided for the combustion of the fuel in the locomotive and of the food in the body . The locomotive is composed of special parts : the  fire box for the reception and combustion of fuel ; the steam pipes for the carriage of steam ; the wheels for locomotion; the smokestack for throwing off waste. The animal body is similarly composed of parts: the alimentary canal for the reception and assimilation of food ; the excretory organs for the throwing off waste matter ; the arteries and veins for the carriage of oxygen and food-holding blood; the legs of wings for locomotion.
动物的身体很可以与某种机器如火车头相比,上,动物的身体一台机器.它是一台由许多部件组成的机器.每个部件起某种特定的作用,并特殊构造使它适合于作用;所与的部件互相依赖,彼此合作,以机器的整个任务.火车头添加燃料,如:媒,木柴或可燃物质.燃料的消耗给机器动力或能量.动物的身体也得补充燃料,它被称为事物,给动物同样地能量.卫士火车头里的燃料燃烧动物体内的食物氧化,氧气.火车头是由特殊部件构成的:燃烧燃料的炉膛,运送蒸汽的管道,是车头运行的轮子及排出废气的烟囱.与此相似,动物的身体部件构成的:摄入并吸收食物的消化道,排出废物的排泄器官运送氧气和保存养料的血液的动脉与静脉,还有是动物行进的脚或翅膀


文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【加入收藏】【关闭窗口

    最新推荐 更多内容
     爱米莉•狄金森:19世纪美国文坛最伟大的诗
     雅各布.里斯Jacob Riis:用相机改善了许多
     Clare Boothe Luce:作家,国会议员,美国
     美国爵士乐作曲家、钢琴家:艾灵顿公爵(
     Ellington 公爵生活的第二部分
     现代舞之母Isadora Duncan的人生
     波普艺术之父:安迪沃荷
     美国人物志--伊丽莎白·伯和
     拉尔夫-艾里森获奖小说《隐形人》
     Nellie Bly, 1864-1922
    天天学英语英语学习导航
    英语音标
    英语听力
    新概念英语 | 赖世雄英语
    刘毅英语 | 许国璋英语
    北美英语 | 疯狂英语
    牛津剑桥 | 英语听力口语
    听力方法
    英语口语
    英语语法
    英语词汇
    英语翻译
    英语阅读
    英语散文 | 英语诗歌
    时尚双语 | 英语阅读
    故事小说 | 英美文化
    英语文摘 | 英语笑话
    环球之旅 | 阅读经验
    英语作文
    应用写作 | 分类作文
    英语日记 | 英语作文
    佳作欣赏 | 方法经验
    学习方法
    相关文章: 查看更多关于英语翻译的文章
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    陈德彰教授谈翻译:房价
    庄绎漫谈英语翻译技巧 第20讲 逗
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 关于我们 | 网站地图

    免责声明:本站所有资料仅供学习者免费参考试用,部分资料来源于网络,如涉及版权等问题,请您及时与我们联系。
    Copyright@ 2004-2010 天天学英语 All Rights Reserve 苏ICP备10066913号