设为首页 加入收藏/网站地图
英语学习 音标 听力 口语 语法 词汇 翻译 作文   轻松英语 英文歌曲 影音赏析 英语幽默 休闲英语 诗歌散文 英语演讲
广播英语 VOA BBC CNN CRI NPR                  英语新闻 国际新闻 国内新闻 双语新闻 娱乐新闻 体育新闻 社会生活
学校英语 少儿 小学 初中 高中 小升初 中考 高考 英语考试 英语四级 英语六级 口译笔译 考研英语 专四专八 PETS 雅思 托福
行业英语 商务英语 计算机英语 金融证券英语 办公英语 公务员英语 外贸英语 求职英语 酒店英语 法律英语 医务英语 体育英语
网站首页 天天学英语学习网 --- 免费英语学习网站英语学习网中华英语学习网英语在线翻译在线英语学习工具,英语学习英语翻译英语听力英语口语英语音标英语语法英语作文英语考试英语四级英语六级口译考试笔译考试专业四级考研英语学校英语少儿英语小学英语高中英语中考英语高考英语小升初英语英语新闻国际新闻国内新闻双语新闻娱乐新闻体育新闻行业英语商务英语计算机英语金融英语办法英语公务员英语外贸英语求职英语酒店英语广播英语VOABBCCNNCRINPR轻松英语英文歌曲影音赏析英语演讲等更多英语学习资料
您现在的位置: 天天学英语 >> 英语学习 >> 英语翻译 >> 正文
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(8)否定的翻译技巧 简介:1) 可以译成肯定的否定句型*not a few ,not a little.于many 或 much 的意思,也可译为肯定There are not a few good sentences in his composition.他的作文里有…
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(8)否定的翻译技巧         ★★★★★
中高级翻译英译汉使用技巧讲解(8)否定的翻译技巧
作者:ttxyY.COM 文章来源:翻译理论 点击数: 更新时间:2011-10-19 3:35:55

1) 可以译成肯定的否定句型
*not a few ,not a little.于many 或 much 的意思,也可译为肯定
There are not a few good sentences in his composition.
他的作文里有许多佳句
There is not a little water in the jar.
罐子里有
*某些含有cannot的结构,也可译成肯定
You can't be too careful when you do your homework.
你做作业时,越仔细越好
*含有双重否定的结构可以译为肯定
We can't live without air and water.
有了空气和水,才能生存
2) 否定转移时的翻译技巧
注:在动词think ,believe ,expect ,suppose ,trust, hope ,imagine ,fancybe afraid 短语后,如有从句时,原文否定主语动词,翻译否定转换,否定从句
Our teacher did not believe this was possible but he agreed he would study the matter.
老师这是不的,但他同意
3) no…..unless译成双重否定 "没…没.."
There are no sound waves unless there is sound.
声音,也就声波
4) In the absence of 与 not , no , nothing 连用时,译成"…, 不…"
In the absence of gravity , we could do nothing.
要是地心引力的话,
5)"never…without"译成汉语的肯定语气:"每当……总是"
Heat can never be converted into a certain energy without some thing lost.
热能每当转换成某种能量时,总是有些损耗
5) but for 与否定词no, not , nothing 连用时,译成"要……就"
But for substances, there would be nothing in the world.
要是物质的话,世界上就东西也不
有物质的话,世界上就东西了
两种翻法都可以
6) nothing but 仅仅,只不过
anything but 决非
He is nothing but modest. 他只不过是谦虚
He is anything but modest. 他一点也不谦虚

<补充练习>
At no time and under no circumstances will China be the first to use nuclear weapons.
中国在任何时候和任何情况下,都不使用核武器
At the time when capacitor voltage is equal to the source voltage , no more current flows.
当电容电压等于电源电压时,就不再有电流流动
In the case of two solids , friction does not vary much with the velocity of the sliding motion ; but as regards fluids, friction resistance varies much more rapidly with speed.
就两个固体来说,摩擦力不会随滑动速度,但对液体来说,摩擦阻力会随速度而急剧的
* On August 6,1997, when 55,000 people gathered in Hiroshima to commemorate the 46th anniversary of the devastating bombing that killed an estimated 140,000 people and brought World War II to a sudden halt , the city's newly elected mayor broke with tradition by adding a few uncustomary lines to the annual Peace Declaration . It should also be recalled , he declared , that " Japan inflicted great suffering and despair on the peoples of Asia and the Pacific during its reign of colonial domination and war . For this we are truly sorry." Noting that this year marks the 50th anniversary of the Japanese assault on the U,S., he added, "Remembering all too well the horror of this war , starting with the attack on Pearl Harbor and ending with the atom-bombings of Hiroshima and Nagasaki, we are determined anew to work for world peace."    Usually , in Japan , when people discuss the war at all, they speak of victimization by the militarists who led the country into battle and by the Americans who bombed their cities. The suffering inflicted by the imperial army on the people of Asia is ignored , as is Japan's aggression in China and at Pearl Harbor . The appealing image of Japan the victim has no room for the underside of Japan the aggressor.
    1997年8月6日,55,000人在广岛集会,纪念原子弹事件46周年.毁灭性的原子弹约14万人丧命,扼止了二次大战的战火.广岛市新当选的市长打破传统,在年度<<和平宣言>>中了不寻常内容. 他宣称人们应该牢记"日本在对亚洲和太平洋地区侵略和殖民统治期间,给地区的带来了苦难和绝望,为此深感内疚."谈及50年前日本袭击美国事件,他补充到:"对可怕的二次大战, 仍记忆忧新,从日本偷袭珍珠港开始,到广岛,长崎原子弹爆炸告终.决心为世界和平奋斗."     在日本,只要提到战争,就会讲到受害,讲是军国主义的受害者,军国主义把引入战争;是美国的受害者,美国向的城市投掷了原子弹.然而闭口不谈皇军给亚洲带来的灾难,也不谈对华侵略,偷袭珍珠港.日本战争的受害者,形象很感人,从而掩盖了其侵略者的一面.


文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【加入收藏】【关闭窗口

    最新推荐 更多内容
     爱米莉•狄金森:19世纪美国文坛最伟大的诗
     雅各布.里斯Jacob Riis:用相机改善了许多
     Clare Boothe Luce:作家,国会议员,美国
     美国爵士乐作曲家、钢琴家:艾灵顿公爵(
     Ellington 公爵生活的第二部分
     现代舞之母Isadora Duncan的人生
     波普艺术之父:安迪沃荷
     美国人物志--伊丽莎白·伯和
     拉尔夫-艾里森获奖小说《隐形人》
     Nellie Bly, 1864-1922
    天天学英语英语学习导航
    英语音标
    英语听力
    新概念英语 | 赖世雄英语
    刘毅英语 | 许国璋英语
    北美英语 | 疯狂英语
    牛津剑桥 | 英语听力口语
    听力方法
    英语口语
    英语语法
    英语词汇
    英语翻译
    英语阅读
    英语散文 | 英语诗歌
    时尚双语 | 英语阅读
    故事小说 | 英美文化
    英语文摘 | 英语笑话
    环球之旅 | 阅读经验
    英语作文
    应用写作 | 分类作文
    英语日记 | 英语作文
    佳作欣赏 | 方法经验
    学习方法
    相关文章: 查看更多关于英语翻译的文章
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    中高级翻译英译汉使用技巧讲解(
    陈德彰教授谈翻译:房价
    庄绎漫谈英语翻译技巧 第20讲 逗
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 关于我们 | 网站地图

    免责声明:本站所有资料仅供学习者免费参考试用,部分资料来源于网络,如涉及版权等问题,请您及时与我们联系。
    Copyright@ 2004-2010 天天学英语 All Rights Reserve 苏ICP备10066913号