Anna is burning the candle at both ends – in other words she's working from early until late preparing for the launch of their latest product – the Imperial Lemon. Denise is concerned about her working overtime, something she would never consider doing. But will Anna's extra efforts pay off or will she end up selling bananas instead of lemons?
This week's programme focuses on language that describes working overtime or working long hours.
Phrases from the programme:
Denise 用了短语来形容 Anna 将失去价值，帮不了任何人的忙。
Burning the candle at both ends. 两头烧蜡烛，比喻工作长，起早摸黑。
Doing overtime. 加班
Putting in the hours. 把都放进去了。
Burning out. 烧掉了，比喻这么干下去，会累趴下的。