The script of this programme 本节目台词
Neil: Hello, I'm Neil.
Helen: 还有我 Helen. Neil, 你怎样?
Neil: Not good.
Neil: I posted my house-keys.
Keep me posted. But what does it mean?
Neil: Yes, I got it mixed up. Instead of putting a letter in, I put my keys in.
Helen: Oh dear.
Neil: But I have my address attached to my keys, so maybe they'll get back to me.
Helen: Yes, 好心人会寄回来给你。不过你面临更大的危险，有人既有你的住址信息又有你的大门钥匙。
Neil: Oh no, burglars might get in! I'd better wait outside to see what happens.
Helen: OK, good luck.
Neil: I'll keep you posted. See you later!
Helen: Neil 说 keep me posted. 这并说他我给寄走。通俗短语的意思是他会和我，告诉我事情发展的情况。请听几个例子:
I don't know what time they're arriving, but I'll keep you posted!
Keep me posted on how things go in your new job!
I kept them posted on what was happening.
Helen: 希望 Neil 能找回他的大门钥匙. Hello?
Neil: Hi, it's Neil.
Helen: Neil! Any news
Neil: Well, someone posted my keys back to me.
Neil: But they put them through the letterbox!
Helen: Oh no. 你的钥匙回来了，但你被锁在门外了。
Neil: And I'm stuck! I tried to get through a window but I don't fit. I'm half-in, half-out.
Neil: Thank goodness for that, help must be arriving.
Police: Don't move!
Neil: Does it look like I can move?
Police: Hands on your head!
Helen: 听起来有人报警了，肯定 Neil 想偷东西。
Neil: But, this is my house!
Police: Is it indeed?
Helen: 我不跟你多讲了，你先和警察解释吧。But do keep me posted Neil!
Neil: Keep you posted! How am I going to do that if I'm locked up? Arrested for for breaking into my own house!