设为首页 加入收藏/网站地图
英语学习 音标 听力 口语 语法 词汇 翻译 作文   轻松英语 英文歌曲 影音赏析 英语幽默 休闲英语 诗歌散文 英语演讲
广播英语 VOA BBC CNN CRI NPR PEC职业英语      英语新闻 国际新闻 国内新闻 双语新闻 娱乐新闻 体育新闻 社会生活
学校英语 少儿 小学 初中 高中 小升初 中考 高考 英语考试 英语四级 英语六级 口译笔译 考研英语 专四专八 PETS 雅思 托福
行业英语 商务英语 计算机英语 金融证券英语 办公英语 公务员英语 外贸英语 求职英语 酒店英语 法律英语 医务英语 体育英语
网站首页 天天学英语学习网 --- 免费英语学习网站英语学习网中华英语学习网英语在线翻译在线英语学习工具,英语学习英语翻译英语听力英语口语英语音标英语语法英语作文英语考试英语四级英语六级口译考试笔译考试专业四级考研英语学校英语少儿英语小学英语高中英语中考英语高考英语小升初英语英语新闻国际新闻国内新闻双语新闻娱乐新闻体育新闻行业英语商务英语计算机英语金融英语办法英语公务员英语外贸英语求职英语酒店英语广播英语VOABBCCNNCRINPR轻松英语英文歌曲影音赏析英语演讲等更多英语学习资料
您现在的位置: 天天学英语 >> 英语新闻 >> 双语英语新闻 >> 正文
纪念马尔克斯:《百年孤独》经典名句(双语) 简介:加西亚·马尔克斯,著作《百年孤独》,于北京时间2014年4月18日凌晨在墨西哥家中因病去世,享年87岁。  1967年《百年孤独》出版后,立即被评论家誉为一部杰作,…
纪念马尔克斯:《百年孤独》经典名句(双语)           ★★★
纪念马尔克斯:《百年孤独》经典名句(双语)
作者:免费英语学习网 文章来源:天天学英语 更新时间:2014-4-21 21:32:58

  加西亚·马尔克斯,著作《百年孤独》,于北京时间2014年4月18日凌晨在墨西哥家中因病去世,享年87岁。

  1967年《百年孤独》出版后,立即被评论家誉为一部杰作,我们特别整理了一些《百年孤独》的经典名句,纪念这位伟大的作家。

  Many years later as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice。

  多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。

  We fought all those wars and all of it just so that we didn’t have to paint our houses blue。

  我们打了这么多年仗,一切只不过是为了别把我们的房子涂成蓝色。

  The secret of a good old age is simply an honorable pact with solitude。

  一个幸福晚年的秘决不是别的,而是与孤寂签订一个体面的协定。

  The past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered, and that the wildest and most tenacious love was an ephemeral truth in the end.

  过去都是假的,回忆是一条没有归途的路,以往的一切春天都无法复原,即使最狂乱且坚韧的爱情,归根结底也不过是一种瞬息即逝的现实。

  A person doesn't die when he should but when he can.

  一个人不是在该死的时候死,而是在能死的时候死。

  The anxiety of falling in love could not find repose except in bed.

  爱情的苦恼只有在床上才能解除。

  One minute of reconciliation is worth more than a whole life of friendship。

  重新合好的一分钟,比一生的友好还宝贵。

  For it was foreseen that the city of mirrors (or mirages) would be wiped out by the wind and exiled from the memory of men at the precise moment when Aureliano Babilonia would finish deciphering the parchments, and that everything written on them was unrepeatable since time immemorial and forever more, because races condemned to one hundred years of solitude did not have a second opportunity on earth.

  布恩蒂亚译完羊皮纸手稿的最后瞬刻间,马孔多这个镜子似的(或者蜃景似的)城镇,将被飓风从地面上一扫而光,将从人们的记忆中被彻底抹掉,羊皮纸手稿所记载的一切将永远不会重现,遭受百年孤独的家族,注定不会在大地上第二次出现了。


纪念马尔克斯:《百年孤独》经典名句(双语)》出自:天天学英语
链接地址:http://www.ttxyy.com/news/syxw/201404/174746.html 转载请保留,谢谢!

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【加入收藏】【关闭窗口
    最新推荐
     Ding leads Wasley 6-3 as Xiao falls to
     国际英语新闻:Blast wounds 7 in Kabul,
     国际英语新闻:UN Security Council outr
     国内英语新闻:Shanghai relaxes control
     国内英语新闻:Senior CPC leader stress
     Chinese manufacturers not counting on 
     国内英语新闻:Blast target aid convoy 
     国内英语新闻:China ends first trials 
     北京人将饮用“淡化海水”
     英发廊用金正恩发型做广告 遭朝鲜官员警告
    天天学英语英语新闻导航
    国际英语新闻
    国内英语新闻
    双语英语新闻
    娱乐英语新闻
    体育英语新闻
    社会生活新闻
    科技文化新闻
    财经英语新闻
    相关文章: 查看更多关于双语英语新闻的文章
    没有相关文章
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 关于我们 | 网站地图

    免责声明:本站所有资料仅供学习者免费参考试用,部分资料来源于网络,如涉及版权等问题,请您及时与我们联系。
    Copyright@ 2004-2010 天天学英语 All Rights Reserve 苏ICP备10066913号