设为首页 加入收藏/网站地图
英语学习 音标 听力 口语 语法 词汇 翻译 作文   轻松英语 英文歌曲 影音赏析 英语幽默 休闲英语 诗歌散文 英语演讲
广播英语 VOA BBC CNN CRI NPR                  英语新闻 国际新闻 国内新闻 双语新闻 娱乐新闻 体育新闻 社会生活
学校英语 少儿 小学 初中 高中 小升初 中考 高考 英语考试 英语四级 英语六级 口译笔译 考研英语 专四专八 PETS 雅思 托福
行业英语 商务英语 计算机英语 金融证券英语 办公英语 公务员英语 外贸英语 求职英语 酒店英语 法律英语 医务英语 体育英语
网站首页 天天学英语学习网 --- 免费英语学习网站英语学习网中华英语学习网英语在线翻译在线英语学习工具,英语学习英语翻译英语听力英语口语英语音标英语语法英语作文英语考试英语四级英语六级口译考试笔译考试专业四级考研英语学校英语少儿英语小学英语高中英语中考英语高考英语小升初英语英语新闻国际新闻国内新闻双语新闻娱乐新闻体育新闻行业英语商务英语计算机英语金融英语办法英语公务员英语外贸英语求职英语酒店英语广播英语VOABBCCNNCRINPR轻松英语英文歌曲影音赏析英语演讲等更多英语学习资料
您现在的位置: 天天学英语 >> 轻松英语 >> 趣味英语 >> 正文
研究:美国人更喜欢高个子领导 简介:   天天学英语编者按:周二发布的一项指出,米特•罗姆尼在美国共和党总统候选人提名的角逐中领先也许有原因,而且原因与他在移民或社保问题上的立场毫无…
研究:美国人更喜欢高个子领导           
研究:美国人更喜欢高个子领导
作者:ttxyy.com 文章来源:轻松英语 点击数: 更新时间:2011-11-24 1:37:16

天天学英语编者按:周二发布的一项指出,米特•罗姆尼在美国共和党总统候选人提名的角逐中领先也许有原因,而且原因与他在移民或社保问题上的立场毫无关系。
:美国人更喜欢高个子Americans, like ancient humans, prefer taller leaders: study
There may be a reason Mitt Romney is a front-runner in the Republican presidential nomination race that has nothing to do with his stance on immigration or Social Security, according to a study published on Tuesday.http://www.ttxyy.com 天天学英语网
周二发布的一项指出,米特•罗姆尼在美国共和党总统候选人提名的角逐中领先也许有原因,而且原因与他在移民或社保问题上的立场毫无关系。
It's his height.http://www.ttxyy.com 天天学英语网
原因他的身高。
Americans, whether they know it or not, prefer taller leaders, a preference that dates back to the dawn of the human race, said Texas Tech University political science professor Gregg R. Murray.http://www.ttxyy.com 天天学英语网
德州理工大学的政治学教授格雷格•R•穆雷说,不管美国人意识到了点,但美国人确实更喜欢高个子的人,喜好可以追溯到早期人类社会。


If Romney, who stands 6-feet 2-inches tall, becomes his party's nominee, he may have a secret advantage over the 6-feet 1-inch Barack Obama going into the 2012 election, just like Obama had over the 5-feet 8-inches John McCain in 2008, Murray said.
穆雷说,身高达6英尺2英寸的罗姆尼共和总统候选人,他也许在2012大选中对战6英尺1英寸的贝拉克•奥巴马时会有秘密优势,正如奥巴马2008年对战5英尺8英寸的约翰•麦凯恩的优势一样。http://www.ttxyy.com 天天学英语网
"In evolutionary times, when people traveled in small groups and people competed for resources, the argument was that, when the leader of the other group was a big guy, the feeling of the group was, 'Hey, maybe we don't want to compete with these people for resources,'" Murray told the reporters on Tuesday.
穆雷周二告诉记者说:“在人类进化时期,当人们以小队行进、抢夺资源时,另一队的领头人是大个子,队的人就会觉得,‘嘿,也许不该和人抢夺资源。’这人们喜欢高个子的理由。”
He said that even though this is an "irrational response" for 21st-century leadership selection, there is a "vestige of evolutionary history" involved in political decisions.
他说,这在21世纪的人选拔中是“非理性的反应”,但这是有“进化史遗风”的政治决策。
Recent presidents have been taller than the average American man (now 5-feet 9-inches), according to the US Centers for Disease Control and Prevention: Bill Clinton and George H.W. Bush are both 6-feet 2-inches, and Ronald Reagan was 6-feet 1-inch. Still, George W. Bush (just under 6-feet) was shorter than his two opponents (Al Gore, 6-feet 1-inch, and John Kerry, 6-feet 4-inches).http://www.ttxyy.com 天天学英语网
近年来的美国总统都比普通的美国男性要高(美国男性平均身高5英尺9英寸)。美国疾病控制与预防中心的数据,比尔•克林顿和老布什的身高6英尺2英寸,罗纳德•里根的身高是6英尺1英寸。不过,小布什(6英尺)比他的两个竞争对手(6英尺1英寸的阿尔•戈尔和6英尺4英寸的约翰•克里)都要矮。http://www.ttxyy.com 天天学英语网
For the study, Murray asked nearly 500 students from both public and private universities, male and female, and from the United States and around the world, to draw their concept of a "typical citizen" and an "ideal national leader." Sixty-four percent drew the leader as taller than the citizen.http://www.ttxyy.com 天天学英语网
中,穆雷调查了来自美国和的公立和私立大学的近500名男女学生,并让描绘出心目中的“典型公民”和“理想的人”形象。64%的人心目中的人比公民的个子要高。
"Culture and environment alone cannot explain how a preference for taller leaders is a near-universal trait we see in different cultures today, as well as in societies ranging from ancient Mayans to pre-classical Greeks, and even animals," Murray said.
穆雷说:“对高个子的喜好于当今的不同文化从古玛雅到前古典时期的希腊的不同社会甚至动物社会中。单从文化和环境无法解释喜好是如何近乎的特性的。”
He said a preference for taller leaders reflects an "evolved psychological trait, independent of any cultural conditioning."http://www.ttxyy.com 天天学英语网
他说,对高个子的偏爱反映出“独立于任何文化熏陶的进化后的心理特征”。
Although the preference for taller male leaders is present in both men and women, Murray said, the preference does not enter into subconscious decision-making when both candidates are women, or when a man and a woman are running against each other.
穆雷说,男性和女性都更喜欢高个男性人,但两个候选人都为女性,或当男性和女性之间对决时,喜好则不会潜意识的决策。http://www.ttxyy.com 天天学英语网

www.ttxyy.com天天学英语


文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【加入收藏】【关闭窗口

    最新推荐 更多内容
     中国加大环境保护力度
     中国名模闪耀在国际时装舞台
     北京国际戏剧舞蹈演出季拉开帷幕
     新趋势:孕妇爱上拍艺术照的
     德清校车安全居全国之首
     上海将建设国际舞蹈中心
     预计未来三天将会降温
     受污染的速冻食品被责令下架
     中国提升人们不酒驾的意识
     联合国预计极端天气将增加
    天天学英语轻松英语导航
    英文歌曲
    欧美音乐 | 影视音乐
    MV欣赏
    影音赏析
    英语幽默
    休闲英语
    诗歌散文
    英语演讲
    谚语名言
    趣味英语
    绕口令
    异域风情
    英语文库
    广告英语
    英语万花筒
    相关文章: 查看更多关于趣味英语的文章
    中国前十有钱女排行
    为续香火 日本和尚也相亲
    打破健康补品的医学童话
    全球七大不走寻常路的主题旅馆
    万圣节新潮扮怪全攻略
    美牙医推万圣节糖果回购项目
    英已婚女性更喜欢和闺蜜共度时光
    英国毕业生出租“脸孔”当广告位
    愤怒小鸟、黑天鹅将成万圣节最in
    《铁甲钢拳》:机器人的铁汉柔情
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 关于我们 | 网站地图

    免责声明:本站所有资料仅供学习者免费参考试用,部分资料来源于网络,如涉及版权等问题,请您及时与我们联系。
    Copyright@ 2004-2010 天天学英语 All Rights Reserve 苏ICP备10066913号